ПОСТАНОВА 4-ОЇ СЕСІЇ III КУРУЛТАЮ КРИМСЬКОТАТАРСЬКОГО НАРОДУ
"ПРО НАПИСАННЯ І ВИМОВУ КРИМСЬКОТАТАРСЬКИХ ІМЕН, ПО БАТЬКОВІ ТА ПРІЗВИЩ ВІДПОВІДНО ДО НАЦІОНАЛЬНИХ ТРАДИЦІЙ"
Внаслідок загарбання Росією кримського півострова та його народу явно відчутні колосальні і трагічні
збитки, завдані національній духовній спадщині кримських татар. Одним із них стала зміна традиційних вимови і написання імен, по батькові
та прізвищ.
Такі дії були частиною ворожої політики русифікації та асиміляції.
У період радянської влади неправильне написання і вимова кримськотатарських імен, по батькові і
прізвищ ще більше вкоренилися. Навіть співвітчизники, звертаючись одне до одного, не могли уникнути вживання російських закінчень
“-вич”, “-ївна”.
З часом іноземний звичай почав засвоюватись національною свідомістю і, ставши абсолютно природнім,
зміцнився в житті людей.
Виходячи з вищевикладених обґрунтувань і у зв'язку з необхідністю очищення духовних традицій і народної
духовної спадщини, 4-а сесія III Курултаю кримськотатарського народу постановляє:
1. Для кримськотатарських родин:
1.1. У свідоцтві про народження дитини відповідно до національних традицій вважати правильним написання
імені по батькові та прізвища без додавання закінчень “-ов”, “-єв”, “-ова”, “-єва”, “-вич”, “-ївна” та інших іноземних закінчень.
Наприклад:
ім'я – Абдулла (чи Фатма)
по батькові – Керим
прізвище – Сулейман.
Таким чином, повне офіційне ім'я буде:
Абдулла Керим Сулейман чи Фатма Керим Сулейман.
У спрощеному вигляді (поза офіційними документами) записуватиметься або вимовлятиметься:
Абдулла Сулейман чи Фатма Сулейман.
1.2. Вважати правильним написання в такому вигляді імен по батькові і прізвищ у документах молоді,
яка досягла 16-літнього віку та одержуватиме паспорт.
1.3. Рекомендувати національній пресі та іншим засобам масової інформації, національним організаціям
пропагувати і повною мірою використовувати на практиці зміни, внесені пунктом 1 цієї постанови.
1.4. Доручити реалізацію організаційних і правових заходів, пов'язаних з цим питанням, вироблення додаткових
рекомендацій, роз'яснення в разі потреби зацікавленим державним організаціям, а також контроль над виконанням Меджлісу кримськотатарського
народу і створеної ним робочої комісії.
Ухвалено 4 сесією 3 Курултаю кримськотатарського народу, 6.01.2001р.
Переклад українською мовою за текстом,
наданим прес-службою Меджлісу кримськотатарського народу.
|