Crimean Tatars Центр інформації та документації кримських татар Державний прапор Укаїни
UKR | ENG | RUS Пошук:
Про нас
Новини та коментарі
Кримські Студії
Крим у дзеркалі української преси
Електронна бібліотека Центру інформації та документації кримських татар
Україна і кримські татари (офіційні документи, інформаційні матеріали)
Курултай кримськотатарського народу
Меджліс кримськотатарського народу
Авдет
Кримськотатарські громадські організації
Кримськотатарські інтернет-ресурси
Міжднародне право та українське законодавство у сфері захисту прав корінних народів, національних меншин і прав людини

ПОСТАНОВА 4-ОЇ СЕСІЇ III КУРУЛТАЮ КРИМСЬКОТАТАРСЬКОГО НАРОДУ
"ПРО НАПИСАННЯ І ВИМОВУ КРИМСЬКОТАТАРСЬКИХ ІМЕН, ПО БАТЬКОВІ ТА ПРІЗВИЩ ВІДПОВІДНО ДО НАЦІОНАЛЬНИХ ТРАДИЦІЙ"

Внаслідок загарбання Росією кримського півострова та його народу явно відчутні колосальні і трагічні збитки, завдані національній духовній спадщині кримських татар. Одним із них стала зміна традиційних вимови і написання імен, по батькові та прізвищ.

Такі дії були частиною ворожої політики русифікації та асиміляції.

У період радянської влади неправильне написання і вимова кримськотатарських імен, по батькові і прізвищ ще більше вкоренилися. Навіть співвітчизники, звертаючись одне до одного, не могли уникнути вживання російських закінчень “-вич”, “-ївна”.

З часом іноземний звичай почав засвоюватись національною свідомістю і, ставши абсолютно природнім, зміцнився в житті людей.

Виходячи з вищевикладених обґрунтувань і у зв'язку з необхідністю очищення духовних традицій і народної духовної спадщини, 4-а сесія III Курултаю кримськотатарського народу постановляє:

1. Для кримськотатарських родин:

1.1. У свідоцтві про народження дитини відповідно до національних традицій вважати правильним написання імені по батькові та прізвища без додавання закінчень “-ов”, “-єв”, “-ова”, “-єва”, “-вич”, “-ївна” та інших іноземних закінчень.

Наприклад:

ім'я – Абдулла (чи Фатма)

по батькові – Керим

прізвище – Сулейман.

Таким чином, повне офіційне ім'я буде:

Абдулла Керим Сулейман чи Фатма Керим Сулейман.

У спрощеному вигляді (поза офіційними документами) записуватиметься або вимовлятиметься:

Абдулла Сулейман чи Фатма Сулейман.

1.2. Вважати правильним написання в такому вигляді імен по батькові і прізвищ у документах молоді, яка досягла 16-літнього віку та одержуватиме паспорт.

1.3. Рекомендувати національній пресі та іншим засобам масової інформації, національним організаціям пропагувати і повною мірою використовувати на практиці зміни, внесені пунктом 1 цієї постанови.

1.4. Доручити реалізацію організаційних і правових заходів, пов'язаних з цим питанням, вироблення додаткових рекомендацій, роз'яснення в разі потреби зацікавленим державним організаціям, а також контроль над виконанням Меджлісу кримськотатарського народу і створеної ним робочої комісії.

Ухвалено 4 сесією 3 Курултаю кримськотатарського народу, 6.01.2001р.

Переклад українською мовою за текстом,
наданим прес-службою Меджлісу кримськотатарського народу.