Культура
Закон о
языке – это политика
Бомбой замедленного действия, способной нарушит весьма хрупкий гражданский мир в Республике,
является всеобщее беззаконие, инициатором которого, если не авангардом, являете Верховный Совет Крыма, с одной стороны, принимающий массу все
возможных законодательных актов, а с другой, ничего не делающий для их выполнения. Наиболее ярким примером изложенного может послужить судьба
Конституции Республики в той ее части, где говорится о государственных языках. Приняв, по-сути решение о действии на территории Крыма трех
государственных языков, Верховный Совет не предпринял никаких, усилий для претворения данного решения в жизнь. А промедление с выполнением
такого рода задачи чревато серьезными осложнениями.
Примеров тому в мировой
практике множество. Вот один и: них. Известно, что в состав государства Канада входит франкоговорящая провинция Квебек. Затягивание решения
проблем этой провинции, связанных с франкоязычной частью, привело впоследствии к распаду экономически процветающего
государства. И все последовавшие за социальным взрывом меры правительства (в том числе и повышение статуса французского языка до уровня
государственного на вceй
территории Канады с обязательным владением им всеми работниками
госаппарата и прочих управленческих структур) не в состоянии по сей день
разрешить загнанную в тупик проблему. Упущено главное – время.
Аналогичная, и даже более драматичная
ситуация может сложиться и у нас.
Чтобы предупредить это, не обходимо
принять комплекс срочных мер. По моему мнению, начать нужно с принятия закона о
государственных языках, в котором надо четко определить конкретные временные
рамки на период перехода от государственного одноязычия
к трехязычию и
установить точный срок (не более чем 3 года) вступления его в силу.
Причем, здесь необходимо проведение тщательного анализа всех аспектов проблем возникающих
в связи с описанным. Например, публикация различного
рода законодательных актов должны осуществляться на трех
государственных языках начиная со дня принятия Закона.
Необходимо
также разработать программу всеобщего бесплатного, а в некоторых случаях и
обязательного обучения граждан Республики трем языкам. В особенности, это
относится к среднему образованию. Здесь необходимо предусмотреть увеличение объема преподавания украинского и
крымскотатарского языков и литературы до уровня русского с обязательной сдачей ежегодных
экзаменов.
Далее необходимо наряду со школами с
русским языком обучения расширить базу национальных (украинских и крымскотатарских)
школ. То же самое относится и к высшему образованию. На первом, этапе возможно
открытие национальных факультетов при госуниверситете.
Одним словом, необходимо наполнение реальным содержанием весьма позитивного решения о "государственном трехязычии. И
всякого рода отговорки по поводу отсутствия
средств и материальной базы здесь просто неуместны. Средства необходимо найти, и чем скорее, тем лучше. Нельзя
забывать - "скупой платит дважды".
Ну а плата может быть слишком высокой, ведь речь идет о судьбах людей. Выполнение же комплекса предложенных (возможно и некоторых
дополнительных) мер послужит тем самым предохранительным клапаном, который не позволит взорвать котел накипевших проблем.
М. Шукюрджи,
Кировский р-он
Чтобы не
было "утопающих"
Спасение утопающих - дело рук самих утопающих. Слова эти приходят мне на память каждый раз, когда я размышляю
о проблемах
образования и культуры
крымскотатарского народа. Не надо быть большим мудрецом, чтобы не замечать, в каком бедственном положении оказались эти две важнейшие
составные национального возрождения и, что, к великому сожалению, тревогу бьет по этому поводу в основном только крымскотатарская
общественность. А народ вправе рассчитывать на помощь властей. Нельзя сказать, конечно, что ими совсем уж ничего не делается, но то,
что есть –
это
либо мизерные субсидии, похожие на подаяние, либо результат упорной борьбы за свои права с чудесно сохранившейся бюрократической машиной.
Наверное, как результат такой борьбы надо расценивать сохранение и даже
некоторое увеличение того минимума часов в школе, отведенных на изучение
родного языка и литературы в этом году в школьных программах. Но отсутствие обычных
учебников и пособий, особенно в старших классах, во многом усложняет работу
преподавателей, ограничивает возможности учащихся более полноценно усваивать
материал.
Трудно понять сразу все эти проблемы,
но все же давайте попытаемся...
Я подхожу к группе ребят-крымских татар и задаю им один неожиданный для
них вопрос: "Почему вы между собой не говорите по-татарски?". После
неловкого молчания, отвечают: "Стесняемся". Мне понятно желание ребят
не выделяться, не быть бестактными по отношению к другим, но мне понятен также
весь трагизм этого положения, когда ты стесняешься говорить на родном языке. И причины казалось бы, чисто бытовые: ребята приехали из
разных мест, имеют разный уровень разговорной речи, языковая среда порой
ограничивается только семьей. Но я почему-то уверен, что дело здесь не только в
быте, а и в государстве, которое заняло роль
стороннего наблюдателя в вопросах образования и культуры народа.
Будучи прошлый год на курсах усовершенствования учителей в
Симферополе, я с надеждой и желанием пошел на встречу с одним уважаемым доцентом университета, который читал лекцию под названием
"Культура народов Крыма". Он очень много и интересно говорил о культуре
русского, украинского, армянского, еврейского и других народов и только в. самом конце: "ну и
наконец, культура татарского народа -
это И. Гаспринский" и далее его цитата о дружбе. Я нисколь не против И. Гаспринского и ни в коем разе не подвергаю
сомнению компетентность лектора, но убежден, что многовековая и богатая культура крымских татар достойна большего внимания, чем
несколько слов упоминания о ней.
Забыто, разрушено, уничтожено...
Трудно представить себе, что целый народ уже много лет живет рядом с этими символами зла. Минувшая трагедия
настолько глубоко оставила след на нашей земле, что с ней еще долго, очень долго, хотим мы этого или нет, будем сталкиваться
мы все, живущие в
Крыму.
Гуляя с детьми в окрестностях своего села, мы шли по тропинке холмистого берега реки Бельбек, как вдруг
один мой ученик с грустью произнес: "А ведь мы идем по кладбищу!". Приглядевшись, мы действительно заметили следы последнего
пристанища человека. Что должен чувствовать нормальный человек, увидев это? В первую очередь приходит ощущение совершенного
кем-то злодеяния на этом святом месте, а еще чувство вины перед теми, кто из глубины десятилетий вопрошает: "За что?".
И кто ответит на этот вопрос ныне живущим? И сколько сил и мужества надо, чтобы восполнить сейчас то, что было уничтожено в
результате геноцида.
Прекрасен Бахчисарайский край – священное
место для всех крымских татар. Человека, впервые приезжающего сюда, поражают не
только живописные пейзажи Крымских гор, но и обилие
памятников старины, природные заповедники. Наверное, все знают, что Бахчисарай
- это еще и бывшая столица государства. Однако при более подробном знакомстве с
местными достопримечательностями с горечью замечаешь, что в этом некогда центре
культурной, политической и экономической жизни страны мало чего осталось
татарского. И не удивительно, ведь на протяжении веков и особенно последних
десятилетий старательно принижалась и замалчивалась роль крымскотатарского народа
в освоении и культурном развитии края. Вот поэтому в первую очередь в школах
так необходимы занятия по истории и краеведению. Полезны были бы и встречи с
представителями творческой интеллигенции, которые на образцах народного
творчества и классики знакомили бы всех желающих с культурным наследием
крымскотатарского народа. А знакомиться действительно есть с чем.
Труден путь возрождения, но он будет
еще труднее, если не помочь, не поддержать. Мы все обречены
жить вместе долгие годы на этой прекрасной крымской земле, растить и воспитывать
детей, любить и творить, создавать и приумножать духовное богатство своего
народа. И очень хотелось бы, что бы на нашей земле не было никаких
"утопающих", а только процветающие, гордые, свободные люди.
Ю.И. Запорожченко
Бахчисарайский р-он
|