Крымские татары Центр информации и документаци крымских татар Государственный флаг Украины
UKR | ENG | RUS Поиск:
О нас
Новости и комментарии
Крымские Студии
Крым в зеркале украинской прессы
Электронная библиотека Центра информации и документации крымских татар
Украина и крымские татары (официальные документы, информационные материалы)
Курултай крымскотатарского народа
Меджлис крымскотатарского народа
Крымскотатарские общественные организации
Авдет
Крымскотатарские интернет-ресурсы
Международное право и украинское законодательство в области защиты прав коренных народов, национальных меньшинств и прав человека

Культура

Закон о языке – это политика

Бомбой замедленного действия, способной нарушит весьма хрупкий гражданский мир в Республике, является всеобщее беззаконие, инициатором которого, если не авангардом, являете Верховный Совет Крыма, с одной стороны, принимающий массу все возможных законодательных актов, а с другой, ничего не делающий для их выполнения. Наиболее ярким примером изложенного может послужить судьба Конституции Республики в той ее части, где говорится о государственных языках. Приняв, по-сути решение о действии на территории Крыма трех государственных языков, Верховный Совет не предпринял никаких, усилий для претворения данного решения в жизнь. А промедление с выполнением такого рода задачи чревато серьезными осложнениями.

Примеров тому в мировой практике множество. Вот один и: них. Известно, что в состав государства Канада входит франкоговорящая провинция Квебек. Затягивание решения проблем этой провинции, связанных с франкоязычной частью, привело впоследствии к распаду экономически процветающего государства. И все последовавшие за социальным взрывом меры правительства (в том числе и повышение статуса французского языка до уровня государственного на вceй территории Канады с обязательным владением им всеми работниками госаппарата и прочих управленческих структур) не в состоянии по сей день разрешить загнанную в тупик проблему. Упущено главное – время.

Аналогичная, и даже более драматичная ситуация может сложиться и у нас.

Чтобы предупредить это, не обходимо принять комплекс срочных мер. По моему мнению, начать нужно с принятия закона о государственных языках, в котором надо четко определить конкретные временные рамки на период перехода от государственного одноязычия к трехязычию и установить точный срок (не более чем 3 года) вступления его в силу. Причем, здесь необходимо проведение тщательного анализа всех аспектов проблем возникающих в связи с описанным. Например, публикация различного рода законодательных актов должны осуществляться на трех государственных языках начиная со дня принятия Закона.

Необходимо также разработать программу всеобщего бесплатного, а в некоторых случаях и обязательного обучения граждан Республики трем языкам. В особенности, это относится к среднему образованию. Здесь необходимо предусмотреть увеличение объема преподавания украинского и крымскотатарского языков и литературы до уровня русского с обязательной сдачей ежегодных экзаменов.

Далее необходимо наряду со школами с русским языком обучения расширить базу национальных (украинских и крымскотатарских) школ. То же самое относится и к высшему образованию. На первом, этапе возможно открытие национальных факультетов при госуниверситете.

Одним словом, необходимо наполнение реальным содержанием весьма позитивного решения о "государственном трехязычии. И всякого рода отговорки по поводу отсутствия средств и материальной базы здесь просто неуместны. Средства необходимо найти, и чем скорее, тем лучше. Нельзя забывать - "скупой платит дважды". Ну а плата может быть слишком высокой, ведь речь идет о судьбах людей. Выполнение же комплекса предложенных (возможно и некоторых дополнительных) мер послужит тем самым предохранительным клапаном, который не позволит взорвать котел накипевших проблем.

М. Шукюрджи,
Кировский р-он

Чтобы не было "утопающих"

Спасение утопающих - дело рук самих утопающих. Слова эти приходят мне на память каждый раз, когда я размышляю о проблемах образования и культуры крымскотатарского народа. Не надо быть большим мудрецом, чтобы не замечать, в каком бедственном положении оказались эти две важнейшие составные национального возрождения и, что, к великому сожалению, тревогу бьет по этому поводу в основном только крымскотатарская общественность. А народ вправе рассчитывать на помощь властей. Нельзя сказать, конечно, что ими совсем уж ничего не делается, но то, что есть – это либо мизерные субсидии, похожие на подаяние, либо результат упорной борьбы за свои права с чудесно сохранившейся бюрократической машиной. Наверное, как результат такой борьбы надо расценивать сохранение и даже некоторое увеличение того минимума часов в школе, отведенных на изучение родного языка и литературы в этом году в школьных программах. Но отсутствие обычных учебников и пособий, особенно в старших классах, во многом усложняет работу преподавателей, ограничивает возможности учащихся более полноценно усваивать материал.

Трудно понять сразу все эти проблемы, но все же давайте попытаемся...

Я подхожу к группе ребят-крымских татар и задаю им один неожиданный для них вопрос: "Почему вы между собой не говорите по-татарски?". После неловкого молчания, отвечают: "Стесняемся". Мне понятно желание ребят не выделяться, не быть бестактными по отношению к другим, но мне понятен также весь трагизм этого положения, когда ты стесняешься говорить на родном языке. И причины казалось бы, чисто бытовые: ребята приехали из разных мест, имеют разный уровень разговорной речи, языковая среда порой ограничивается только семьей. Но я почему-то уверен, что дело здесь не только в быте, а и в государстве, которое заняло роль стороннего наблюдателя в вопросах образования и культуры народа.

Будучи прошлый год на курсах усовершенствования учителей в Симферополе, я с надеждой и желанием пошел на встречу с одним уважаемым доцентом университета, который читал лекцию под названием "Культура народов Крыма". Он очень много и интересно говорил о культуре русского, украинского, армянского, еврейского и других народов и только в. самом конце: "ну и наконец, культура татарского народа - это И. Гаспринский" и далее его цитата о дружбе. Я нисколь не против И. Гаспринского и ни в коем разе не подвергаю сомнению компетентность лектора, но убежден, что многовековая и богатая культура крымских татар достойна большего внимания, чем несколько слов упоминания о ней.

Забыто, разрушено, уничтожено...

Трудно представить себе, что целый народ уже много лет живет рядом с этими символами зла. Минувшая трагедия настолько глубоко оставила след на нашей земле, что с ней еще долго, очень долго, хотим мы этого или нет, будем сталкиваться мы  все,  живущие в  Крыму.

Гуляя с детьми в окрестностях своего села, мы шли по тропинке холмистого берега реки Бельбек, как вдруг один мой ученик с грустью произнес: "А ведь мы идем по кладбищу!". Приглядевшись, мы действительно заметили следы последнего пристанища человека. Что должен чувствовать нормальный че­ловек, увидев это? В первую очередь приходит ощущение совершенного кем-то злодеяния на этом святом месте, а еще чувство вины перед теми, кто из глубины десятилетий вопрошает: "За что?". И кто ответит на этот вопрос ныне живущим? И сколько сил и мужества надо, чтобы восполнить сейчас то, что было уничтожено в результате геноцида.

Прекрасен Бахчисарайский край – священное место для всех крымских татар. Человека, впервые приезжающего сюда, поражают не только живописные пейзажи Крымских гор, но и обилие памятников старины, природные заповедники. Наверное, все знают, что Бахчисарай - это еще и бывшая столица государства. Однако при более подробном знакомстве с местными достопримечательностями с горечью замечаешь, что в этом некогда центре культурной, политической и экономической жизни страны мало чего осталось татарского. И не удивительно, ведь на протяжении веков и особенно последних десятилетий старательно принижалась и замалчивалась роль крымскотатарского народа в освоении и культурном развитии края. Вот поэтому в первую очередь в школах так необходимы занятия по истории и краеведению. Полезны были бы и встречи с представителями творческой интеллигенции, которые на образцах народного творчества и классики знакомили бы всех желающих с культурным наследием крымскотатарского народа. А знакомиться действительно есть с чем.

Труден путь возрождения, но он будет еще труднее, если не помочь, не поддержать. Мы все обречены жить вместе долгие годы на этой прекрасной крымской земле, растить и воспитывать детей, любить и творить, создавать и приумножать духовное богатство своего народа. И очень хотелось бы, что бы на нашей земле не было никаких "утопающих", а только процветающие, гордые, свободные люди.

Ю.И. Запорожченко
Бахчисарайский р-он