Крымские татары Центр информации и документаци крымских татар Государственный флаг Украины
UKR | ENG | RUS Поиск:
О нас
Новости и комментарии
Крымские Студии
Крым в зеркале украинской прессы
Электронная библиотека Центра информации и документации крымских татар
Украина и крымские татары (официальные документы, информационные материалы)
Курултай крымскотатарского народа
Меджлис крымскотатарского народа
Крымскотатарские общественные организации
Авдет
Крымскотатарские интернет-ресурсы
Международное право и украинское законодательство в области защиты прав коренных народов, национальных меньшинств и прав человека

Не "татлит", а "крымтатлит"

Все наши студенты и преподаватели факультета крымскотатарского языка и литературы Симферопольского университета, да и не только они, называют свой факультет "татлит", что совершенно неверно. Слово это успешно перекочевало в художественные произведение крымскотатарских авторов. А ведь речь идет не о факультете татарского языка и литературы, а о факультете крымскотатарского языка и литературы. Следовательно, естественным и справедливым было бы называть его не "татлит", а "крымфак", "крымлит", или "крымтатфак".

Слово "татлит" родилось в конце 60-ых годов при открытии при Ташкентском госпединституте имени Низами отделения татарского языка и литературы. Тогда запрещалось писать и говорить слово "крымскотатарский". Тогда и книги выходили без упоминания имени нашего народа - къырымтатар. Так вышли книги: "Эдебият хрестоматиясы" вместо "Къырымтатар эдсбияты хрестоматиясы", "Япгъырай хайтарма" вместо "Къырымтатар халкъ йырлары ве авалары", "Сабанынъ саарь вакътында" вместо "Къырымтатар йырларынын текстлери" и т.д. И все это делалось для того, чтобы на обложках книг не было слово "крымскотатарский".

В "Новогодних думах и мечтаниях нового человека" Гульнары Усеиновой ("Голос Крыма", 13.01.1996 г. N 2) дочь этого нового человека желает поступить в Симферопольский университет не на "отделение крымскотатарского языка и литературы", а на "татлит". А ранее это словечко было употреблено в интермедии студентов данного отделения университета, показанного по Крымскому телевидению.

Не пора ли перестать писать на страницах наших газет слова "татары", "антитатарский" применительно к нашему народу. Поскольку слово "крымскотатарский" пишется слитно, одним словом, также как и "белорусский" или "каракалпакский", то всегда нужно писать и говорить это слово, не отбрасывая первую, основную его часть.

А если идти еще дальше, то пора уже, наконец, понять, что два народа - татарский, который имеет свою республику Татарстан на берегах Волги и крымский (в Крыму), не могут иметь одно и то же имя. Поэтому необходимо оставить лишь первую часть названия нашего народа - къырым, къырымлы, как это сделали в начале 20-х годов азербайджанцы. Они тоже назывались азербайджанскими татарами, но, отбросив второе слово, стали азербайджанцами. О том, что они назывались азербайджанскими татарами, доказывай факты, использованные из газеты "Терджиман" за 30 августа 1905 года в статье кандидата филологических наук, доцента Исмаила Керимова ("Голос Крыма" 13.01.1996 г. N 2), где сказано: "По Крыму теперь экскурсирует известный французский писатель и этнограф Барон-де-Бай. Он... желает изучить быт и положение крымских татар. Барон-де-Бай уже хорошо знаком с азербайджанскими татарами".

Нури Абдуллаев, г.Белогорск